다국어 번역을 위해 Gettext를 지원하는 PO 파일 편집기인 poedit를 사용하여 Apache Software License 2.0을 번역 하였다. 번역을 위해서 김윤수님이 번역한 아파치 사용 허가서 Version 2.0 번역 완료을 참조 하였다.poedit에서 사용한 Translate Memory는 다.....
다국어 번역을 위해 Gettext를 지원하는 PO 파일 편집기인 poedit를 사용하여 Apache Software License 2.0을 번역 하였다. 번역을 위해서 김윤수님이 번역한 아파치 사용 허가서 Version 2.0 번역 완료을 참조 하였다.poedit에서 사용한 Translate Memory는 다.....
최근에 오픈오피스의 한글화 프로젝트의 리더이자 오픈램프의 필자인 Mr. Dust의 가이드로 오픈소스 한글화와 관련된 도구를 소개 받아 사용해 보고 있다.작 년에 다른 사람이 번역했던 오픈소스 한글 라이선스를 정리 했었는데 이를 Translate Toolkit과 poedit를 사.....
최근에 오픈오피스의 한글화 프로젝트의 리더이자 오픈램프의 필자인 Mr. Dust의 가이드로 오픈소스 한글화와 관련된 도구를 소개 받아 사용해 보고 있다.작년에 다른 사람이 번역했던 오픈소스 한글 라이선스를 정리 했었는데 이를 Translate Toolkit과 poedit를 사.....
지난 글에서 오픈소스를 한글화할 때 많이 사용하는 PO 파일의 편집기인 poedit의 설치 방법을 설명 하였다.이번 글에서는 poedit의 메뉴에 대해서 간략히 설명한다. 메뉴를 하나 하나 선택하여 보고 정리한 사항이므로 부족한 부분이 있을 수 있고 몇개는 설명이 .....
오픈소스를 한글화할 때 많이 사용하는 것이 GNU Gettext가 지원하는 PO 파일 포맷이다. 다른 포맷도 여럿 존재하나 대부분 PO 포맷으로 변환할 수 있다.여기서는 PO 파일을 손쉽게 편집할 수 있는 윈도우용 PO 편집기인 poedit를 설치해 보자. PO 편집기는 .....
iCal과 구글 캘린더를 양방향 동기화되는 방법을 찾다가, 결국은 Tiger에 설치된 iCal 버전에서는 안된다는 결론을 얻었다. 헤매다가 헛수고... 가 되긴 했지만, 우연찮게 알게된 캘린더 프로그램이 monoCalendar 다. monoCalendar GPL 라이센스로 개발중인 프로그램.....
다국어 관리팀이 분리되어 있는 조직에서 개발 방법은 다음과 같은 두 가지일 것입니다.다국어 처리를 위해 개발자는 pot를 만들고, poEdit 를 이용하여 작업하는 그룹은 그들이 가지고 있는 po file에 pot를 merge하여 작업을한다. - 즉, 다국어 처리 그룹은 merge의.....